TENNYSON AND GEO MILEV – MAPPING AN ENCOUNTER THAT NEVER TOOK PLACE
Abstract
Работата предлага разсъждения върху възприятието на Гео Милев на онтологична проблематика в творчеството на викторианския поет Алфред Тенисън. Преводите на Гео Милев на две стихотворения на Тенисън се вписват приносно в собствените му философско-поетически търсения, отразени в „Антология на жълтата роза – лирика на злочеста любов“ (1922) – по отношение на обобщена тематично-концептуална мотивация на подбор на конкретни чуждоезични творби и техника на превод (завидно адекватна за литературно-времевата си определеност).
Collections
The following license files are associated with this item: