Show simple item record

dc.contributor.authorХристова, Наталия
dc.date.accessioned2018-09-30T12:08:15Z
dc.date.available2018-09-30T12:08:15Z
dc.date.issued2011
dc.identifier.citationХристова, Наталия, "САТИРИЧЕСКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ КАК ПРИМЕР МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ АСИММЕТРИИ В ПАРЕ РУССКИЙ-БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК И ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА", PAISIY HILENDARSKY UNIVERSITY OF PLOVDIV – BULGARIA, RESEARCH PAPERS, VOL. 49, BOOK 1, PART С, 2011 – LANGUAGES AND LITERATURE, 226-235en_US
dc.identifier.issn0861-0029
dc.identifier.urihttps://lib.uni-plovdiv.net/handle/123456789/606
dc.description.abstractThis article presents one of many translation problems due to the interlinguistic asymmetry between Russian and Bulgarian. The illustrative material is focused on Mikhail Zoshchenko's novels and methods of preserving the satiric elements in the translated text into Bulgarian.en_US
dc.language.isoRussianen_US
dc.publisherУИ "Паисий Хилендарски"en_US
dc.subjectsatiric elementsen_US
dc.subjectcomic effectsen_US
dc.subjectauthor’s intentionen_US
dc.subjectoriginal stylisticen_US
dc.titleСАТИРИЧЕСКИЕ ЭЛЕМЕНТЫ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ КАК ПРИМЕР МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ АСИММЕТРИИ В ПАРЕ РУССКИЙ-БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК И ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДАen_US
dc.typeArticleen_US


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record