Now showing items 1-5 of 5
THE PERIODS OF THE LITERARY BULGARIAN LANGUAGE AND ITS' PRAGMATICS AS AN ELEMENT IN THE TEACHING OF THE HISTORY OF THE NEW LITERARY BULGARIAN LANGUAGE
(УИ "Паисий Хилендарски", 2016)
This report includes observations and shows opinions about the actual periods of the Literary Bulgarian Language. They are extracted from their role and space in the educational process of the university academic discipline ...
FROM ‘DUTY OF THE REGUEST’ TO ‘THE RIGHT TO FIGHT’ OR ON THE PLACE OF BULGARIAN LANGUAGE IN THE REVIVAL OF PLOVDIV
(УИ "Паисий Хилендарски", 2015)
The subject of the current investigation is Bulgarian society in the multiethnic environment of Plovdiv during the 1820s – 1870s. On this basis there have been analysed the contacts and relationships between the three main ...
N.GEROV’S COPY OF SLAVONIC-BULGARIAN HISTORY, OR ON SIGNS OF HISTORICITY AND ACTUAL LINGUISTIC CONTINUITY
(УИ "Паисий Хилендарски", 2013)
The subject of the article is a late transcript of Paisii Hilendarski’s Slavonic-Bulgarian History made by Naiden Gerov. Analyzed are the language differences between this transcript and the source text – Hariton 2 and ...
IVAN EVSTRATIEV GESHOV IN THE ARCHIVES OF THE REGIONAL HISTORICAL MUSEUM IN PLOVDIV
(УИ "Паисий Хилендарски", 2012)
The object of the research are a series of hand written notes from the archive of the bank-trade house “Bratia Iv. Geshovi“ which is found in The Regional Museum of History in Plovdiv. The language parameters are being ...
OBSERVATIONS ON THE (UN)KNOWN TEXT OF THE PRIEST YOAN’S REWRITE OF ISTORIYA SLAVYANOBULGARSKA BY PAISII HILENDARSKI
(УИ "Паисий Хилендарски", 2017)
The object of study is the manuscript book of Priest Yoan’s Rewrite (Zmeevo, 1830) of “Istoriya Slavyanobulgarska“ by Paisii Hilendarski. Through comparative analysis I have discussed the similarities and differences between ...