dc.contributor.author | Jenkins, David | |
dc.date.accessioned | 2018-07-04T14:50:36Z | |
dc.date.available | 2018-07-04T14:50:36Z | |
dc.date.issued | 2013 | |
dc.identifier.citation | Jenkins, David, "INTERIM REPORT OF THE BULGARIAN SOCIETY FOR THE DIFFUSION OF USEFUL IGNORANCE", PAISII HILENDARSKI UNIVERSITY OF PLOVDIV – BULGARIA, RESEARCH PAPERS, VOL. 51, BOOK 1, PART C, 2013 – LANGUAGES AND LITERATURE, 131-143 | en_US |
dc.identifier.issn | 0861-0029 | |
dc.identifier.uri | https://lib.uni-plovdiv.net/handle/123456789/434 | |
dc.description.abstract | This presentation introduces the wit, wisdom, and weirdness of six contemporary Bulgarian writers: Stanislav Stratiev, Radoy Ralin, Emil Andreev, Ilko Dimitrov, Ivan Cholakov, and Vazken Nalbantian. It also introduces my English translations of prose and poetry by these authors, to be published by Faber Press. The works included in the anthology are Stratiev’s Landscape With Dog (Пейзаж с куче) and The Bulgarian Way (Българският модел); Ralin’s Badlands (Дявoлска територия) and Hot Peppers (Люти чушки) , Andreev’s The News from Lom (Ломски разкази); Dimitrov’s God in New York (Бог в Ню Йорк); Cholakov’s Alone in the Rain (Сам в дъжда); and Nalbantian’s Incantations (Разковници). | en_US |
dc.language.iso | en | en_US |
dc.publisher | УИ "Паисий Хилендарски" | en_US |
dc.subject | Contemporary Bulgarian prose and poetry | en_US |
dc.subject | Bulgarian-English translation | en_US |
dc.title | INTERIM REPORT OF THE BULGARIAN SOCIETY FOR THE DIFFUSION OF USEFUL IGNORANCE | en_US |
dc.type | Article | en_US |