NOMINA ABSTRACTA OF -IѤ IN THE OLD BULGARIAN TRANSLATION OF ST. CYRIL OF JERUSALEM’S CATHECHISM (GIM. SYN. 478)
Abstract
The present study examines the nouns with the form -Iѥ in the
Cathechism of St. Cyril of Jerusalem. (GIM, Syn. 478). The excerpted
material from Syn. 478 comprises 86 nouns of -ü¬/-è¬ – (53 simplex and 33
compound nouns), of which a total of 44 lexemes were used at one time. The
presented observations show that in the Old Bulgarian translation of the
Annunciation of St. Cyril of Jerusalem (Syn. 478) the nouns of -ü¬/-è¬
represent a lexical layer, which reflects the normativeness, characteristic of
the writers from the Preslav literary center: normativeness regarding the use
of the lexemes as dictionary units, as well as the construction of composite
bases according to word-formation models established in the Old Bulgarian
language. The idiolect of the translator can be connected with the literary
production of the most prominent representative of the Two-Jers Preslav
School Konstantin Preslavski.