Show simple item record

dc.contributor.authorRuskov, Ivan
dc.date.accessioned2021-03-21T07:01:01Z
dc.date.available2021-03-21T07:01:01Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.citationRuskov, Ivan, "THE GLOOMY MARSEILLAISE", PAISII HILENDARSKI UNIVERSITY OF PLOVDIV – BULGARIA, RESEARCH PAPERS, VOL. 56, BOOK 1, PART B, 2018 – LANGUAGES AND LITERATURE, 23-34en_US
dc.identifier.issn0861-0029
dc.identifier.urihttps://lib.uni-plovdiv.net/handle/123456789/855
dc.description.abstractThe article analyses a case presented in the “Notes on The Bulgarian Uprisings” by Zahari Stoyanov. After the defeat of the April Uprising in 1876 the Bulgarian revolutionary Todor Kableshkov sings the Marseillaise in a Turkish prison. Kableshkov improvises the French text of the song to inform a friend so that the Turks wouldn’t notice it. The case is reviewed from three perspectives: first, it searches an answer to the question: Why is the Marseillaise called a gloomy song; secondly, it displays a kind of double coding allowing the French march to be regarded in the same way as the Bulgarian march “The Proud Nicephorus Wanted”, which unifies the people; thirdly, it shows how in the “Notes on the Bulgarian Uprisings” by Zahari Stoyanov certain songs are connected to different phases of the development of the Bulgarians as a nation.en_US
dc.language.isoBulgarianen_US
dc.publisherУИ "Паисий Хилендарски"en_US
dc.subjectMarseillaiseen_US
dc.subjectprisonen_US
dc.subjectsongen_US
dc.subjectimprovisationen_US
dc.subjectdouble codingen_US
dc.subjectZahari Stoyanoven_US
dc.subjectTodor Kableshkoven_US
dc.subject“Notes on the Bulgarian Uprisings”en_US
dc.titleTHE GLOOMY MARSEILLAISEen_US
dc.title.alternativeУНИЛАТА МАРСИЛЕЗАen_US
dc.typeArticleen_US


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record