MANAGING NEOLOGISMS AND POLYSEMY IN BULGARIAN UNDER THE INFLUENCE OF ENGLISH
MetadataShow full item record
The following paper is focused on basic linguistic changes which have occurred in the Bulgarian language due to borrowings from English. Certain instances of language contact in the past couple of decades have brought forth some noteworthy changes in the Bulgarian language regarding changes in connotative meaning, resemantization, translation variants, and various new synonyms and/or synonymic expressions, especially in light of neologisms in the modern age of global communication. Haugen’s classification is taken into account when categorizing the current condition of neologisms, borrowings, and hybrid words in Bulgarian under the influence of English.