dc.description.abstract | The following paper is focused on basic linguistic changes which have
occurred in the Bulgarian language due to borrowings from English. Certain
instances of language contact in the past couple of decades have brought
forth some noteworthy changes in the Bulgarian language regarding changes
in connotative meaning, resemantization, translation variants, and various
new synonyms and/or synonymic expressions, especially in light of neologisms in the modern age of global communication. Haugen’s classification is
taken into account when categorizing the current condition of neologisms,
borrowings, and hybrid words in Bulgarian under the influence of English. | en_US |