Show simple item record

dc.contributor.authorSlavova, Mirena
dc.date.accessioned2019-01-12T11:26:23Z
dc.date.available2019-01-12T11:26:23Z
dc.date.issued2017
dc.identifier.citationSlavova, Mirena, "PLATO’S CRATYLUS TRANSLATED BY RAKOVSKI", PAISII HILENDARSKI UNIVERSITY OF PLOVDIV – BULGARIA, RESEARCH PAPERS, VOL. 55, BOOK 1, PART A, 2017 – LANGUAGES AND LITERATURE, 127-136en_US
dc.identifier.issn0861-0029
dc.identifier.urihttps://lib.uni-plovdiv.net/handle/123456789/659
dc.description.abstractThe article examines how Rakovski translates Plato’s dialogue Cratylus and uses it to prove the superiority of the Bulgarian language over the Greek in the framework of his Hindistan theory. After a brief overview of the formation of Rakovski as a Hellenist and the place of the dialogue in Plato’s philosophical doctrine of εἶδος, the author firstly focuses on a passage composed by Rakovski compiling three different sentences from the Cratylus which he uses twice as a motto and once as a quote. The second way in which Rakovski utilizes Plato’s text is in the treatise The advantage of Bulgarian over Greek language (1865). In this essay, he selects six passages of the Cratylus which he lists, translates, and comments. His translation strategies have been examined and defined as ranging between authenticity and manipulation.en_US
dc.language.isoBulgarian
dc.publisherУИ "Паисий Хилендарски"en_US
dc.subjectRakovski and antiquityen_US
dc.subjectPlato’s Cratylusen_US
dc.subjecttranslationen_US
dc.subjectideology of the Bulgarian Revivalen_US
dc.titlePLATO’S CRATYLUS TRANSLATED BY RAKOVSKIen_US
dc.title.alternativeПЛАТОНОВИЯТ „КРАТИЛ“ В ПРЕВОД НА РАКОВСКИen_US
dc.typeArticleen_US


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record