Show simple item record

dc.contributor.authorMekenyan, Sonya
dc.date.accessioned2018-05-07T06:09:36Z
dc.date.available2018-05-07T06:09:36Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.citationMekenyan, Sonya, "THE IMPERFECT IN CONTEMPORARY FRENCH AND BULGARIAN", PAISII HILENDARSKI UNIVERSITY OF PLOVDIV – BULGARIA, RESEARCH PAPERS, VOL. 53, BOOK 1, PART А, 2015 – LANGUAGES AND LITERATURE, 475-488en_US
dc.identifier.issn0861-0029
dc.identifier.urihttps://lib.uni-plovdiv.net/handle/123456789/206
dc.description.abstractThis article provides a comparative analysis of the present state of the imperfect forms having taxis meaning in French and their translation equivalents in Bulgarian. It could be assumed that from a temporal point of point view the imperfect is present tense of the marked taxis grammeme relativity. The morphological category taxis in French is based on the formal semantic opposition relativity (witness and distant) : non-relativity that explicitly expresses an orientation to the statement (the moment of speaking).en_US
dc.language.isoBulgarianen_US
dc.publisherУИ "Паисий Хилендарски"en_US
dc.subjectwitness aoristen_US
dc.subjectdistant aoristen_US
dc.subjectrelativity (witness and distant): non-relativityen_US
dc.subjecteffectivenessen_US
dc.subjectineffectivenessen_US
dc.titleTHE IMPERFECT IN CONTEMPORARY FRENCH AND BULGARIANen_US
dc.title.alternativeИМПЕРФЕКТЪТ В СЪВРЕМЕННИЯ ФРЕНСКИ И БЪЛГАРСКИ ЕЗИКen_US
dc.typeArticleen_US


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record