dc.contributor.author | Černý, Marcel | |
dc.date.accessioned | 2018-04-21T19:43:28Z | |
dc.date.available | 2018-04-21T19:43:28Z | |
dc.date.issued | 2016 | |
dc.identifier.citation | Černý, Marcel, "FRANTIŠEK RUT TICHÝ (ZDENĚK BROMAN) – THE FIRST TRANSLATOR AND POPULARIZER OF YAVOROV’S WORKS IN BOHEMIA", PAISII HILENDARSKI UNIVERSITY OF PLOVDIV – BULGARIA, RESEARCH PAPERS, VOL. 54, BOOK 1, PART A, 2016 – LANGUAGES AND LITERATURE, 417-439 | en_US |
dc.identifier.issn | 0861-0029 | |
dc.identifier.uri | https://lib.uni-plovdiv.net/handle/123456789/131 | |
dc.description.abstract | The contribution focuses on some hitherto unknown aspects in the Czech reception of the Bulgarian poet and dramatist Peyo K. Yavorov (1878–1914), related to the work of the literary historian, translator and publicist František Rut Tichý (pseudonym Zdeněk Broman; 1886–1968). Tichý’s translations of Yavorov’s works and literary-critical studies published in the revue Slovanský přehled are carefully analyzed. Moreover, in the contribution appear for the first time archival documents reflecting the Czech reception of Yavorov’s poetry (letters of Adolf Černý to Tichý) and perception of his dramatic destiny (the letter of Lora Karavelova-Yavorova to Tichý). | en_US |
dc.language.iso | Bulgarian | en_US |
dc.publisher | УИ "Паисий Хилендарски" | en_US |
dc.subject | Czech-Bulgarian literary contacts | en_US |
dc.subject | translatology | en_US |
dc.subject | Slavonic studies | en_US |
dc.subject | literary reception | en_US |
dc.subject | Bulgarian poetry | en_US |
dc.subject | Peyo K. Yavorov | en_US |
dc.subject | Lora Karavelova | en_US |
dc.subject | Adolf Černý | en_US |
dc.subject | František Rut Tichý (Zdeněk Broman) | en_US |
dc.title | FRANTIŠEK RUT TICHÝ (ZDENĚK BROMAN) – THE FIRST TRANSLATOR AND POPULARIZER OF YAVOROV’S WORKS IN BOHEMIA | en_US |
dc.title.alternative | ФРАНТИШЕК РУТ ТИХИ (ЗДЕНЕК БРОМАН) – ПЪРВИЯТ ПРЕВОДАЧ И ПРОПАГАНДАТОР НА ЯВОРОВОТО ТВОРЧЕСТВО В ЧЕХИЯ | en_US |
dc.type | Article | en_US |