Search
Now showing items 81-90 of 101
CULTURE TRANSFER IN TOURISM TEXTS
(УИ "Паисий Хилендарски", 2018)
Tourism is considered the most important world industry of the 21st century. More and more people worldwide are travelling abroad. According to the United Nations World Travel Organisation (UNWTO), the number of registered ...
TRANSLATION AND INTERACTIVE MACHINE TRANSLATION BASED ON EXAMPLES EXCERPTED FROM TREFL
(УИ "Паисий Хилендарски", 2018)
TREFL is a portable and easy-to-use application for Windows with powerful NLP functionality. It takes its name – Translation REFerence Library – from its database management capabilities and has been developed as a ...
A COMPARATIVE ANALYSIS OF THE BULGARIAN TRANSLATIONS OF THE WORKS BY GIOVANNI VERGA
(УИ "Паисий Хилендарски", 2018)
Giovanni Verga is one of the most popular Italian authors; his works have been translated into several languages. However, translating his works is not an easy task due to the frequent occurrence of dialectal terms, proverbs, ...
ON THE BULGARIAN TRANSLATION OF “FALCO” – A NOVEL BY ARTURO PEREZ-REVERTE
(УИ "Паисий Хилендарски", 2018)
The purpose of this article is to analyze some specific examples taken from the Bulgarian translation of “Falco” – a novel by the Spanish writer Arturo Perez-Reverte. The novel came out in Spain in October, 2016. Just a ...
ADVERTORIAL IN THE PERSPECTIVE OF SCIENCE POPULARIZATION
(УИ "Паисий Хилендарски", 2018)
This paper aims to examine the participation of the advertorial in the transmission of knowledge. It presents a short history of science popularisation and focuses on advertorial, defined as a form of advertisement giving ...
LITERARY TEXTE AND DIDACTICS OF THE INTERCULTURAL DOMAIN
(УИ "Паисий Хилендарски", 2018)
This text studies the notions of inter-culturality, multi-culturality, intercultural competences etc., so widely used in the recent years and their role in foreign language didactics. We undertake to analyze the literary ...
ACTION-RESULTANT OPPOSITION IN BULGARIAN AND GERMAN LANGUAGES – COMPARATIVE ASPECTS
(УИ "Паисий Хилендарски", 2018)
The object of analysis in the present contrastive study is the actionresultant oppositions in Bulgarian and German languages. The purpose of the study is to identify the acts of inter-language symmetry and asymmetry in the ...
THE CONCEPT WISDOM (WEISHEIT) PRESENTED BY THE LEXICAL SYSTEM OF GERMAN AND BULGARIAN LANGUAGES
(УИ "Паисий Хилендарски", 2018)
The subject of this article is the concept wisdom, which is discussed in the lexical system of both German and Bulgarian languages from the point of view of its etymology, as well as its conceptual, metaphorical and ...
CHOICES AND STRATEGIES FOR TRANSLATION WHEN MANAGING POLYSEMY, PUNS AND CULTURAL REFERENCES
(УИ "Паисий Хилендарски", 2018)
The following article deals with translation issues and strategies regarding the translation or interpretation of character names (with various connotations), puns, and cultural references. We take into account various ...
POLITICS AND POLITICIZED LANGUAGE APPLIED TO TEACHING SPANISH AS A SECOND LANGUAGE
(УИ "Паисий Хилендарски", 2018)
This paper constitutes a concise sketch on the concept of communication itself, focusing on the importance of both context and rhetoric in the art of effective or persuasive speaking or writing, offering a brief analysis ...