Search
Now showing items 1-8 of 8
НАБЛЮДEНИЯ ВЪРХУ БЪЛГАРСКИТЕ ФУНКЦИОНАЛНИ ЕКВИВАЛЕНТИ НА ПОЛСКИ ГЛАГОЛНИ КОНСТРУКЦИИ С MIEĆ
(УИ "Паисий Хилендарски", 2011)
The following paper is focused on the problems of Polish verbal constructions with the verb mieć (to have). In odred to discuss their place and function in Slavic languages, we have made some parallels with their Bulgarian ...
A COGNITIVE APPROACH TO EPISTEMIC MARKERS OF LOGICAL NECESSITY, PROBABILITY, AND PREDICTABILITY IN ENGLISH AND BULGARIAN. SIMILARITY AND VARIATION OF USAGE IN DAN BROWN’S „ANGELS AND DEMONS“ AND ITS TRANSLATION INTO BULGARIAN
(УИ "Паисий Хилендарски", 2011)
The object of study in the present paper is epistemic modality, expressed through paradigms of modal verbs, modal adverbs, modal predicative adjectives, and mental state predicates. The linguistic units are analysed from ...
THE DUBITATIVE IN THE BALKAN LANGUAGES
(УИ "Паисий Хилендарски", 2015)
The paper compares the evidentiality systems in Turkish, Bulgarian and Albanian, and the evidential strategy in Romanian, with a special attention on the dubitative whose semantic content has two components – an evidential ...
THE MODALITY AND PRAGMATICS OF SHALL IN THE EU LEGISLATIVE TEXTS
(УИ "Паисий Хилендарски", 2015)
Modality plays a key role in the institutional language of the European Union, as it reveals the different pragmatic purposes of the EU legislative text types and mediates the communicative interaction between the legal ...
THE TRANSLATABILITY OF THE GERMAN MODAL PARTICLE “DENN“ IN BULGARIAN TRANSLATIONS OF CONTEMPORARY GERMAN TEXTS
(УИ "Паисий Хилендарски", 2014)
This discussion focuses on the issue of meaning, or rather, lack of lexical meaning, when it comes to the modal particles, and elaborates on the functions of the German modal particle “denn“. The objective of the current ...
„SCHAUEN WIR DOCH MAL IM WÖRTERBUCH NACH, ODER?“ MODAL PARTICLES IN GERMAN-BULGARIAN DICTIONARIES
(УИ "Паисий Хилендарски", 2013)
This paper discusses the representation of modal particles in some contemporary German-Bulgarian dictionaries. Because of the idiosyncratic nature of these lexemes, their proper description is usually a problematic matter, ...
THE VOICE OF THE NARRATOR, THE FEMININE WAY: ROSE, MÉLIE, ROSE BY MARIE REDONNET
(УИ "Паисий Хилендарски", 2013)
In this paper we carry out an analysis of the narrative voice in the novel by Marie Redonnet Rose, Mélie, Rose. We tackle this issue from three perspectives: the non-identity of the character Melie, the symbolism of the ...
FUNCTIONAL-SEMANTIC AND CLASSIFICATION STATUS OF THE MODIFIERS IN CONTEMPORARY BULGARIAN
(УИ "Паисий Хилендарски", 2019)
The centre of this survey is classification and definition of lexemes such as obviously, indeed, truly, of course, actually, as if, maybe, in fact and others, which occupy the boundary between the adverbs and particles ...