<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel rdf:about="https://lib.uni-plovdiv.net/handle/123456789/779">
<title>Verba iuvenium, Issue 2 (2020)</title>
<link>https://lib.uni-plovdiv.net/handle/123456789/779</link>
<description/>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="https://lib.uni-plovdiv.net/handle/123456789/806"/>
<rdf:li rdf:resource="https://lib.uni-plovdiv.net/handle/123456789/805"/>
<rdf:li rdf:resource="https://lib.uni-plovdiv.net/handle/123456789/804"/>
<rdf:li rdf:resource="https://lib.uni-plovdiv.net/handle/123456789/803"/>
</rdf:Seq>
</items>
<dc:date>2026-04-17T12:47:00Z</dc:date>
</channel>
<item rdf:about="https://lib.uni-plovdiv.net/handle/123456789/806">
<title>ЧЍЙЗБУРГЕР, ЧИЙЗБУ̀РГЕР OR ЧЍЙЗБУ̀РГЕР? ON STRESS AGAIN AND ITS REPRESENTATION IN DICTIONARIES</title>
<link>https://lib.uni-plovdiv.net/handle/123456789/806</link>
<description>ЧЍЙЗБУРГЕР, ЧИЙЗБУ̀РГЕР OR ЧЍЙЗБУ̀РГЕР? ON STRESS AGAIN AND ITS REPRESENTATION IN DICTIONARIES
Stoykova, Nikoleta; Стойкова, Николета
In this paper the author investigates the production of stress in the&#13;
English N+N borrowing чийзбургер ‘cheeseburger’ in Bulgarian by two&#13;
groups of speakers: Bulgarian learners of English and Bulgarian speakers&#13;
with no knowledge of English. The experiment consisted of two tests: first a&#13;
production, and then a perception one (a judgement task), with five trained&#13;
phoneticians taking part in the latter. Part of a bigger ongoing study, the&#13;
research was inspired by the various representations of the word 'чийзбургер'&#13;
‘cheeseburger’ with different stress patterns in the examined dictionaries.
</description>
<dc:date>2020-10-20T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://lib.uni-plovdiv.net/handle/123456789/805">
<title>STYLISTIC AND PRAGMATIC SPECIFICITIES OF COGNITIVE METAPHORS IN BULGARIAN POLITICAL SPEECHES FROM THE END OF THE 19TH CENTURY</title>
<link>https://lib.uni-plovdiv.net/handle/123456789/805</link>
<description>STYLISTIC AND PRAGMATIC SPECIFICITIES OF COGNITIVE METAPHORS IN BULGARIAN POLITICAL SPEECHES FROM THE END OF THE 19TH CENTURY
Andreeva, Zhaneta; Андреева, Жанета
In this article, some stylistic and pragmatic aspects of cognitive&#13;
metaphors in the speeches of renowned Bulgarian politicians from the end of&#13;
the 19th century are discussed. The objects of analysis are the parliamentary&#13;
speeches of Konstantin Stoilov and Stephan Stambolov, given in the same&#13;
circumstances of time and culture. Both politicians are highly educated, and&#13;
education is the key to the choice of metaphors. It is here that we find a&#13;
paradoxical contrast to contemporary Bulgarian political speeches, which are&#13;
characterized by bombastic statements, illocutionary incompetence and&#13;
performative aberrations. The political speeches of today have a great stock&#13;
of metaphors with cognitive content, but they are mostly a product of&#13;
intuitive reflection of untamed instinct. Oratory skills, an understanding of&#13;
empiricism and the successful usage of stylistic figures all make speech&#13;
affective and ensure that the communicative intent is fulfilled. There is an&#13;
inverse proportionality between the intelligence of the orators and the&#13;
spontaneity in their choice of metaphors: the higher the former, the lower the&#13;
latter. In Stoilov’s and Stambolov’s speeches, there is a strong intensity of&#13;
metaphors with deep cultural meaning, which are based on high intelligence,&#13;
as well as morally legitimated national identification.
</description>
<dc:date>2020-10-20T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://lib.uni-plovdiv.net/handle/123456789/804">
<title>ISMAIL B. AĞLAGÜL’S INTERPRETATIONS FOR RENDERING BULGARIAN PHRASEOLOGICAL UNITS INTO TURKISH</title>
<link>https://lib.uni-plovdiv.net/handle/123456789/804</link>
<description>ISMAIL B. AĞLAGÜL’S INTERPRETATIONS FOR RENDERING BULGARIAN PHRASEOLOGICAL UNITS INTO TURKISH
Osman, Hatizhe; Осман, Хатиже
Phraseology is a collection of phraseological expressions in a language.&#13;
This report aims to compare and analyze the peculiarities of the use of&#13;
phraseological units in their respective translation from Bulgarian into&#13;
Turkish. As a center of all human communication, translations create a&#13;
connection between nationalities and cultures. The main task of a translation&#13;
is to give the reader an understandable text that has preserved its original&#13;
meaning.&#13;
Several examples from Bulgarian plays translated into Turkish by Ismail&#13;
Ağlagül are analyzed. The author uses various phraseological units and the&#13;
analysis is focused on whether and to what extent the use of phraseologisms&#13;
is meaningful and adequate for translation. There is evidence that despite the&#13;
author's interpretations, the content and the meaning of the text are not&#13;
changed. It turns out that phraseological units units are an appropriate tool for&#13;
rendering information through translation.
</description>
<dc:date>2020-10-20T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://lib.uni-plovdiv.net/handle/123456789/803">
<title>TURKISH NOUNS DENOTING PEOPLE, FORMED FROM THE NAMES OF DOMESTIC ANIMALS AND THE ACTIVITIES RELATED TO THEM (BASED ON MATERIAL FROM THE TURKISH LANGUAGE)</title>
<link>https://lib.uni-plovdiv.net/handle/123456789/803</link>
<description>TURKISH NOUNS DENOTING PEOPLE, FORMED FROM THE NAMES OF DOMESTIC ANIMALS AND THE ACTIVITIES RELATED TO THEM (BASED ON MATERIAL FROM THE TURKISH LANGUAGE)
Kutsarova, Sema; Куцарова, Сема
The end of the XX and the beginning of the XXI century is a period in&#13;
which the development of humanities, including linguistics, results in a new,&#13;
anthropocentric paradigm. This has led to the emergence of numerous studies&#13;
focusing on various linguistic phenomena reflecting the culture, the&#13;
worldview and the mentality of each nation.&#13;
As an important component of human life and economic activity, animals&#13;
are present in the cultural traditions of many nations and are associated with&#13;
certain elements, seasons and forces, and their life and behavior serve as a&#13;
model for human society. These processes are also reflected in the language&#13;
system, thus forming a major lexical layer of animal names, widely&#13;
represented in all the languages around the world.&#13;
Zoolexemes are also investigated by the word formation system, which&#13;
studies the specifics of their derivative potential. In the present study, the&#13;
main focus is put on the formation of nomina agentis, with the aim of&#13;
classifying them into derivative types and models with respect to their&#13;
derivative meanings and formants with particular semantics.
</description>
<dc:date>2020-10-20T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
